All Posts By

Aneta Gospičová

Medzi dvoma svetmi

Príbeh mesta žijúceho v spomienkach na Juhosláviu, no každý deň prichádza o ďalšiu generáciu, ktorá odchádza hľadať budúcnosť inde.

 „Pamätám si ešte na tie časy, keď sme mali všetko,“ nakloní sa ku mne starší muž, len čo si sadnem na plastovú stoličku pred malou kaviarňou v centre Jagodiny, mesta, ktoré sa nachádza v strede Srbska. Nepoznám ho ani minútu a už mi rozpráva o Juhoslávii, akoby som bola jeho neter, ktorá sa práve vrátila zo sveta. Na stole medzi nami má položenú malú rakiju, ktorej sa ani nedotkol. Po celý čas ju drží ako rekvizitu.

Na jednej ulici vidím moderný billboard s úsmevom prezidenta, ten sľubuje stabilitu. O niekoľko metrov ďalej – skupina mladých s kuframi pri nohách. Čakajú na autobus do Nemecka. To je Jagodina, mesto, kde sa dve generácie míňajú ako dva vlaky na rozdielnych koľajach. Jeden mieri späť a druhý dopredu. Keď starší muž predo mnou konečne zdvihne pohár a napije sa, pozrie mi priamo do očí a povie: „Píš, čo vidíš. My sme si už zvykli dívať sa inam.“

Medzitým počujem za chrbtom krik detí, klopkanie pneumatík o rozbitý asfalt a kdesi v diaľke trúbenie auta. To všetko tvorí kulisu pre otázku, ktorá sa v tejto krajine vráti v každom rozhovore skôr či neskôr: Bolo kedysi lepšie, alebo sa tomu len snažíme uveriť? V Jagodine sa do podobných otázok neponáram sama. Ľudia ma tu do nich hádžu už od prvej chvíle. Mesto pôsobí tak, akoby stále čakalo na odpoveď, ktorú mu nikto nepriniesol. Niekedy sa mi zdá, že aj tie staré stoličky pred kaviarňami držia pohromade len silou zvyku ako pamiatky na „tie staré časy“.

Do Srbska som neprišla náhodou. Nepricestovala som sem ako turistka, ani ako človek, ktorý chce „spoznať Balkán“, ako sa to často píše v cestopisných blogoch. Prišla som, lebo som chcela pochopiť, prečo sa z tejto krajiny, kedysi jednej z najstabilnejších a najotvorenejších v juhovýchodnej Európe, stalo miesto, kde mladí odchádzajú rýchlejšie, než stíhajú prísť nové generácie. Chcela som vidieť, čo zostalo z Juhoslávie a chcela som počuť, či je tá nostalgia len pekne zabalenou spomienkou, alebo skutočným príbehom, ktorý sa dá ešte stále pocítiť v uliciach a v slovách miestnych.

Miestny trh v meste Jagodina. Stovky ľudí predáva popri ceste ovocie a zeleninu, ktorú si doma pestujú.  Autorka fotografie: Aneta Gospičová
Miestny trh v meste Jagodina. Stovky ľudí predáva popri ceste ovocie a zeleninu, ktorú si doma pestujú. Autorka fotografie: Aneta Gospičová

Starší obyvatelia tu o nej často hovoria. Nie ako o politickom projekte, ale ako o konkrétnom živote, ktorý vtedy viedli. O časoch, keď federácia šiestich republík a dvoch autonómnych oblastí pôsobila ako zvláštny, ale fungujúci organizmus. Nie dokonalý, nie spravodlivý, nie rovnaký pre všetkých, ale zrozumiteľný. Hovorili o cestovaní bez víz, o silnom priemysle, o stabilných platoch, o pocite, že človek sa nemusí báť, že zajtra bude horšie ako dnes. No vedeli aj to, čo sa v spomienkach niekedy vynecháva. Že po Titovej smrti vznikli pukliny, ktoré už nebolo možné zaplniť. Napätie medzi republikami, nacionalizmy, ekonomické problémy, ktoré sa už nedali zakryť sociálnym optimizmom. Krajina, ktorá si zakladala na tom, že nie je ani Východ, ani Západ, sa začala trieštiť zvnútra. A keď prišli deväťdesiate roky, vojny, sankcie a hyperinflácia, to všetko sa tu nezmenilo na abstraktné kapitoly dejín, ale na konkrétne prázdne chladničky, nemocnice bez vybavenia, továrne, ktoré zhasli zo dňa na deň.

A presne tento kontrast bol dôvod, prečo som prišla. Chcela som vidieť, čo zostalo v uliciach po období, ktoré malo svoju silu aj svoje temnoty. Chcela som pochopiť, prečo sa tu história drží tak pevne, že preniká do všetkého – do rodinných rozhovorov, do politických debát, do rozhodnutí mladých ľudí.

Nie je ľahké zbaliť si život do kufra

Opúšťam kaviareň a nechávam za sebou muža s rakijou. Ešte stále sleduje môj odchod, akoby sa bál, že zabudnem na jeho slová skôr než dorazím na koniec ulice. Kráčam smerom k bulváru a mám pocit, že ešte stále v ušiach počujem jeho hlas. Zo zamyslenia ma vytrhne vôňa pražených semienok. Ulicou sa tiahne teplá a sladkastá vôňa, známa každému, kto niekedy prešiel balkánskym mestom. Pri stánku stojí mladý predavač s čiapkou stiahnutou hlboko do polovice čela a rukami zastrčenými v rukaviciach bez prstov. Napriek chladu má na tvári široký úsmev.

„Dajte si,“ zakričí na mňa, akoby ma poznal. „Všetci si dávajú. A verím, že aj vám to spraví deň o niečo lepším. Viete, tu musíme začínať ráno optimizmom, lebo počas dňa ho mesto pomaly, ale iste vysaje.“ Zasmeje sa, ale jeho smiech trvá hádam len sekundu. Predavač menom Rusomír sa po čase rozrozprával.  „Ak by som stratil dobrú náladu, asi by som sa stal rovnakým ako mnohí okolo. Uzavretým, podráždeným a rezignujúcim. Vravím si, že musím zostať veselý, aby ma mesto nezlomilo skôr než budem pripravený odísť. Ale čo vám budem hovoriť. Nie je ľahké zbaliť život do kufra. Máte tu rodinu, kamarátov, celé detstvo. A predsa to urobili viacerí. Z nášho ročníka ich tu zostalo možno päť. Ostatní sú už v Nemecku alebo Rakúsku. My predávame semienka a čakáme na správy o tom, že niekde dostali lepšiu robotu.“

Kým rozpráva, všímam si detaily, ktoré sa občas strácajú v rozhovoroch. Prach na okrajoch pultu, ktorý sa usádza rýchlejšie než ho stíhajú zotierať, modré plastové nádoby so semienkami, povolené okraje čiapky, ktorá už očividne pamätá dve zimy. Všetko pôsobí dočasne, provizórne, akoby celé mesto fungovalo len v režime „kým sa nerozpadne“.

O pár metrov ďalej stojí staré kino. Je tiché, prázdne, ako zabudnutá kulisa. Nálepky na sklenených dverách vybledli, tituly filmov sú nečitateľné a vo výklade zostalo niekoľko plagátov, ktoré nikto neodstránil. Pred ním sedí stará žena, Milica, so šatkou previazanou pod bradou. Vyzerá, akoby k tomu miestu patrila rovnako ako praskliny na fasáde. Po krátkej debate sa jej pýtam, či chodí do kina, ktoré je za ňou. „Toto kino,“ začne, „bolo kedysi naše okno do sveta. Chodili sem celé rodiny, aj keď sa premietali filmy, ktoré všetci videli už trikrát. To nebolo o filme. To bolo o tom, že človek si sadol vedľa susedov, porozprával sa, zasmial, vypol starosti. Keď ho zavreli, skončilo sa jedno z toho mála kultúrneho, čo sa v tomto meste nachádzalo.“

S Milicou pokračujem v debate a pýtam sa jej na bývalú Juhosláviu. Po otázke sa jej prsty pevnejšie zovreli okolo opornej paličky. „Ľudia hovoria, že kedysi bolo lepšie. Nie, nie lepšie, ale akosi celistvejšie. Človek vedel, čo môže čakať, v čo si môže dovoliť dúfať. Teraz žijeme v neistote, ktorá sa vlečie ako dlhý tieň. A keď v ňom stojíte príliš dlho, máte pocit, že svet patrí iným.“

Ulice plné hudby

Pokračujem ďalej a zrazu ma prekvapí hudba. Na lavičke sedí muž s harmonikou. Neprestane hrať ani keď sa postavím vedľa neho. Melódia znie ako niečo medzi balkan-folkom a detskou uspávankou. „Tú pesničku som hrával ešte ako chlapec,“ povie. „Ľudia ju kedysi poznali. Spievali sme ju pri stole, keď sme oslavovali čokoľvek – narodeniny, žatvu, aj to, že sa niekto vrátil z práce skôr. Bolo to jednoduché šťastie.“ Spýtam sa: „A dnes už nie?“ Odpovedá:  „Namiesto piesní rozoberáme, kto odišiel, kto odchádza a kto sa ešte len chystá. Keby sa tu viac spievalo, možno by sme menej cítili, ako sa všetko rozpadá.“

Jeho slová neznejú zatrpknuto. Skôr vzdialene, jemne, akoby to rozprával človek, ktorý má už od bolesti odstup. Nie je to rezignácia, je to akási staromódna forma akceptácie, ktorá sa v Jagodine drží pri viacerých ľuďoch.

Stredná generácia

Tú istú myšlienku si nesiem až k autobusovej stanici. Po celodennom potulovaní a nasávaní atmosféry z mesta som sa vybrala do hotela. Síce srbsky rozumiem, no priznávam, že niektoré slová mi robia problém. Po chvíli čakania zahlásia nejaký oznam. Amplión zachrapčí a ja počúvam, ale nerozumiem. Skúsila som ľahkú angličtinu na muža pracujúceho na stanici. Dragan, podľa môjho odhadu štyridsiatnik. Na počudovanie mi rozumel. „Viete, vy ste ma teraz zachránili,“ povedala som mu. Môj autobus neprišiel, tak som musela čakať na druhý. Mala som dostatok času spýtať sa ho, ako sa mu žije v Jagodine.

 „Viete, my, čo sme v strede,“ začne, keď mu vysvetlím, čo tu robím, „my sme generácia, ktorú čas zastihol nepripravenú. Zažili sme koniec Juhoslávie, potom vojny, sankcie, chaos, privatizácie. A teraz sa máme tváriť, že všetko je moderné, európske a v poriadku. Máme štyri práce naraz, aby sme utiahli domácnosť. Mladí odchádzajú, starí sa držia minulosti a my tu zostávame, niekde medzi.“

Dragan bol veľmi milý. Dobro z jeho očí som cítila na kilometer. Po tom, čo sme sa rozlúčili, ma pozval na večeru. „Doma máme skromne, ale príď. Aspoň nebude večer taký obyčajný,“ povedal. Na jeho ponuku som prikývla. Dragan býval na okraji mesta, kde sa domy tlačili jeden k druhému. Jeho príbytok bol nízky, s popraskanou omietkou a strechou, ktorá už roky volá po oprave. Keď prší, presúvame lavór z rohu do rohu, povedala mi jeho manželka s úsmevom. Vo vnútri bolo cítiť teplo rodiny, na stenách viseli fotografie. Krstiny, svadby, Vučić, detské úsmevy a všetko to, čo drží dom pohromade viac než betón.

Večera, ktorou ma pohostil Dragan. Prezradil, že balakánsky syr konzumujú každý jeden deň. Autorka fotografie: Aneta Gospičová
Večera, ktorou ma pohostil Dragan. Prezradil, že balakánsky syr konzumujú každý jeden deň. Autorka fotografie: Aneta Gospičová

Dragan má tri deti. Keď som im podala balíčky horaliek, najmladší sa na mňa pozrel tak úprimne, akoby som mu priniesla dar z iného sveta. Večera bola jednoduchá – domáci chlieb, zeleninový šalát, kúsky mäsa, balkánsky syr a zemiaky. Pri stole vládla atmosféra, ktorá bola vzácnejšia než akékoľvek jedlo. Deti občas prerušili vážnejšie témy svojím smiechom a jeho manželka dopĺňala drobné detaily zo života. Počas večera sme prediskutovali politickú situáciu, ale aj náročný život, ktorý v krajine žijú.

„Vidíš,“ povedal pri stole, „niekedy mám pocit, že ľudia odchádzajú nielen kvôli peniazom lebo nechcú čakať na niečo, čo možno nepríde. Ale ja… ja som tu zakorenený. Nie vždy je to výhoda. Niekedy to bolí. Ale moje deti vedia, kde sú doma. A to je niečo, čo im nechcem vziať.“ Pri tých slovách sa na ne pozrel tak oddane, až bolo jasné, že jeho rozhodnutia sa nerodia z rezignácie, ale z lásky.

Čo na to mladí?

Počas návštevy Srbska mi v hlave stále vŕtala otázka, prečo z tohto mesta odchádza toľko mladých. Prechádzala som sa po meste a moje oči sa zrazu zastavili na skupine tínedžerov. Naháňali sa a smiali pri malom parku. Tak predsa, pomyslela som si. Keď som sa priblížila, deti sa ku mne otočili. Pozdravila som ich, a skôr než som stihla dokončiť vetu, začali sa medzi sebou prekrikovať, kto mi odpovie prvý. Ich hlasy sa miešali s hukotom vzdialeného centra, s cenganím bicyklov a tlmenými smiechmi okoloidúcich. „Naozaj sa tu žije tak zle?“ spýtala som sa nahlas, priamo, bez obchádzania. Otvorila som tým diskusiu, ktorá bola zároveň kľúčom k pochopeniu ich sveta, aj ich pocitov.

 „Nie je to ľahké,“ hovorí jedno z dievčat, Nikola, dvadsaťpäťročná grafička. „Rodičia tu zostali, starí príbuzní, ktorí stále spomínajú na Juhosláviu, keď všetko malo iný rytmus, inú dôstojnosť. Hovorili o čase, keď sa všetko zdalo noblesné, aj keď to nebolo dokonalé. Dnes? Tu sa všetko mení rýchlo, každý sa snaží prežiť a odísť. A my zostávame medzi tým, že nechceme zabudnúť, ale vieme, že musíme hľadať príležitosti inde.“

Trh v centre mesta. Ľudia predávali najmä papriky, rajčiny a uhorky. Autorka fotografie: Aneta Gospičová
Trh v centre mesta. Ľudia predávali najmä papriky, rajčiny a uhorky. Autorka fotografie: Aneta Gospičová

Nikola sa na chvíľu odmlčí a pozrie na okolie. Staré budovy, ktoré kedysi mali elegantné fasády, sú dnes pokryté fľakmi a nasprejovanými obrazmi. „Pozrite sa na to,“ pokračuje, „kedysi tu boli kaviarne plné ľudí, dielne, obchody. Dnes je to o prežití. Ak niekto zostáva, je to preto, že ho niečo drží. A väčšinou sú to spomienky.“

Vedľa nej sedí jej kamarát, Marko, ktorý pracuje v zahraničí, ale teraz je doma na „dovolenke“. „Pamätám si Juhosláviu len z rozprávania rodičov,“ hovorí, „ale vidieť, ako rozprávajú starí ľudia o tom, čo bolo, je zvláštne. Niektorí hovoria, že všetko bolo lepšie. Nie je to pravda, ale na oko fungujúce to bolo. Mal si istotu, vedel si, čo očakávať. Teraz máme slobodu, ale v slobode je neistota, ktorá občas bolí viac než akákoľvek kontrola.“

Vedľa Marka sa odmlčal ešte jeden mladý muž, ktorý doteraz ticho sledoval rozhovor. Otočil sa ku mne a jeho pohľad bol kombináciou frustrácie a odhodlania. „Ja chcem odísť, ale nie preto, že by som neľúbil svoju krajinu. Problém je, že tu nemáme priestor skúšať nové veci. Každý deň sa musíš prispôsobovať, držať sa starých pravidiel, ktoré už nikto nespája s realitou. A tak veľa z nás, čo sme mladí, sa učí žiť s kompromismi skôr, než vôbec začneš skutočne žiť,“ povedal.

Na chvíľu sa odmlčal a zahľadel sa na staré fasády, ktoré odrážali posledné lúče zapadajúceho slnka. „Niektorí hovoria, že mladí si nevážia, kde vyrástli. Ale v skutočnosti sa snažíme pochopiť, prečo tu zostávajú tí, ktorí nemajú na výber, a prečo niektorí odchádzajú. A v tom je celý problém. Rozhodnutie je vždy medzi tým, čo máš rád, a tým, čo potrebuješ.“

Po pol hodine dialógu som sa nepýtala už len ja ich. „Ako sa žije na Slovensku? A kde vlastne to Slovensko je?“. Človek by si myslel, že základy geografie má každý v malíčku. Tu to tak nie je. Zdalo by sa, že sa tu zastavil čas.

Jedno mesto, tisíce príbehov

Keď sa posledný deň môjho výletu chýli ku koncu, ulice Jagodiny sa pomaly ponárajú v zlatej žiare zapadajúceho slnka. Mestom sa ešte nesie jemný cengot bicyklov, smiech detí a tiché tóny harmoniky, ktoré spájajú minulosť s prítomnosťou. V tomto tichu a pohybe sa ukrýva pravda mesta. Nie v štatistikách, nie v správach ani v propagande, ale v ľuďoch, ktorí tu zostávajú a tých, ktorí odchádzajú.

Starší ľudia spomínajú na časy, keď bol život na oko ustálený a predvídateľný, stredná generácia drží rovnováhu medzi realitou a kompromismi, a mladí kráčajú medzi túžbou odísť a láskou k miestu, kde vyrástli. Každý z nich nesie svoj príbeh, často ticho, v pohľade, v gestách, v nenápadných každodenných rituáloch. A práve tieto tiché spojenia vytvárajú rytmus Jagodiny.

Odchádzam, no s pocitom, že som spoznala niečo, čo sa nedá úplne vysloviť slovami. Jagodina nie je len mesto. Je živým svedectvom o generáciách, o rozhodnutiach a stratách, o nádeji, ktorá sa dávkuje po troškách, a o prítomnosti, ktorá sa stále hľadá. V jej uličkách sa mieša história, každodenný život a sny, ktoré sa môžu zmeniť s jedným rozhodnutím, jedným odchodom alebo jedným návratom. A hoci sa mnohí vzdali alebo odišli, mesto stále dýcha. V tichu medzi lavičkami, v smiechu detí, v tónoch starých piesní a v pohľadoch ľudí, ktorí sa snažia nájsť svoje miesto medzi minulosťou a budúcnosťou.

Ženská perspektíva

Rozmýšľal si  niekedy, aké krásne musí byť, narodiť sa v tele ženy?  Ráno vstaneš s nádejou, že  zažiješ ten najkrajší deň, pretože iný než s motýlikmi v brušku je neakceptovateľný. Vykonáš svoj každodenný hodinový rituál, namaľuješ sa, upravíš, vyberieš atraktívne oblečenie, a to len preto, aby po tebe mohli po ceste vypiskovať stavební robotníci a autá trúbiť do rytmu tvojej chôdze.

V práci musíš podať stopercentný výkon, inak si lenivá a nespoľahlivá. Na konci pracovného času odchádzaš domov s vedomím , že každé euro, ktoré zarobí tvoj mužský kolega, znamená pre teba len osemdesiat centov, lebo si sa narodila s maternicou.

Po ceste domov telefonuješ s  rodinnými príslušníkmi. Boja sa, že skončíš ako bezdetná dievka bez muža alkoholika a traumatizovaných detí, ktoré v ich svete predstavujú najvyšší stupeň  bytia.

Pri pozeraní televízie zistíš, že o tvoju maternicu opäť bojujú starí prehnití muži, ktorí ani len nemajú páru, z čoho je zložené ženské pohlavné ústrojenstvo.  

V kostole ťa bez problémov označia za hriešnicu, ak nechceš prijať rolu manželky, no predovšetkým matky. 

Snažíš sa bojovať a dávať spoločnosti na vedomie, že je to zlé a nespravodlivé, no tá ťa prinajlepšom označí za chlpatú feministku, ktorá nenávidí každú bytosť s chromozómami XY. Každý protest proti systému je neakceptovateľný, také niečo si vo svojom postavení nemôžeš dovoliť. Musíš byť vzorná a nevyčnievať z davu. Jediná vec, na ktorú by si sa mala sústrediť vzhľadom na pohlavie je, aby si dokázala dobre navariť a poriadne poupratovať. Možno sa potom manžel nad tebou zľutuje a nezbije ťa ako žito.

Dospievanie s duševným ochorením

Bipolárnou poruchou trpí jedno percento populácie. Študentka umenia, hovorme jej Vilma, sa o svojom ochorení dozvedela v sedemnástich rokoch a v anonymite sa rozhodla zdieľať svoj príbeh a  skúsenosti. Rozmýšľali ste niekedy, ako vyzerá deň človeka, ktorý patrí do tohto jedného percenta?

Ako vám diagnostikovali túto chorobu?

Už v detstve moji rodičia vedeli, že niečo nie je v poriadku. Keď som bola malá, predpokladali, že ide o poruchu pozornosti s hyperaktivitou. Neskôr mi lekár povedal, že sa bipolárna porucha v detstve prejavuje najskôr týmto ochorením. V puberte sa mi po určitých udalostiach začalo depresívne obdobie, preto som vyhľadala pomoc  psychologičky. Tá usúdila, že pravdepodobne ide o niečo vážnejšie a poslala ma do psychiatrickej ambulancie, kde mi v sedemnástich rokoch diagnostikovali bipolárnu poruchu.

Ako vyzerá prvé vyšetrenie?

Vzhľadom na to, že som nebola plnoletá, ambulanciu som navštívila s mojou matkou.  Diagnostika trvala približne hodinu. Lekár mi kládol otázky ohľadom môjho detstva, snažil sa analyzovať všetky situácie, vyvodil závery a stanovil diagnózu.

Charakteristickým znakom tohto ochorenia je striedanie manickej a depresívnej fázy. Aké prejavy majú u vás tieto obdobia?

Manické obdobia sú pre mňa podstatne kratšie. Trvajú týždeň až dva. V tomto čase som ako divoká voda. Prirovnala by som to k tomu, ako keby som chcela vyskočiť z kože, popritom robila tri iné aktivity a stále by mi to nestačilo. Vtedy veľa nakupujem, musím byť všade a chcem všetko robiť.

Depresívne obdobia trvajú u mňa podstatne dlhšie ako hypomanické. Prejavujú sa migrénami, únavou, typickou nechuťou na všetko, čo ma inak v živote baví. Musím sa nútiť ku všetkým aktivitám. Počas tejto fázy sa u mňa objavuje aj porucha príjmu potravy, pretože prestávam cítiť hlad a nejem. Ráno sa mi často nedá vstať z postele. Všetko pre mňa stráca zmysel, dokonca aj aktivity, ktoré ma za iných okolností robia šťastnou. Toto trvá väčšinou mesiac.

Pokiaľ som v nejakej fáze, snažím sa uvedomiť celý mechanizmus tejto choroby, aby som zostala v obraze, prečo som prehnane šťastná alebo smutná. Analyzujem, či sú to naozaj moje emócie alebo nejaké prejavy choroby.

Čím sa lieči?

Liečba je možná terapiou alebo liekmi. Je ich veľmi ťažké priradiť, aby pacientovi vyhovovali a nespôsobovali mu ešte horšie stavy. Obyčajné antidepresívna nie sú vždy účinné, pretože to množstvo endorfínov by spôsobilo, že by človek prešiel z depresívneho obdobia hneď do hypománie, čo je nezdravé. Často sa predpisujú lieky pre epileptikov alebo špeciálne antidepresívna, ktoré fungujú na inom princípe ako tie bežné. Moje tabletky mi pomáhajú, no tiež trvalo, kým mi lekár určil tie správne.

V súčasnosti sa bipolárna porucha lieči aj elektrošokmi, na ktoré mám zmiešaný názor. Viem, že z medicínskeho hľadiska to pomáha, no z humanitného pohľadu je to veľmi radikálny spôsob. Tento spôsob liečby akceptujem, no som veľmi rada, že moje hypománické stavy neohrozujú spoločnosť do takej miery, aby som ich musela absolvovať..

Pomohla vám terapia?

Čiastočne áno. Všetky testy a terapie mi prinajmenšom odpovedali na moje zvedavé otázky. Testov som absolvovala viacero už odmalička, najmä na poruchu pozornosti,  taktiež aj Rorschachov test, ktorý využíva atramentové škvrny na projekciu osobnostných rysov a myšlienkových pochodov.

V čom hľadáte pokoj?

Vzhľadom na tom, že som študentka umenia, je to pre mňa literatúra a divadlo. Za tých pár rokov som našla autorov, ktorí pre mňa predstavujú stav nirvány. Ide napríklad o Milana Kunderu. Autor mal svoje problémy. Bolo pre neho uvoľňujúce a prospešné, keď svoje myšlienky vyjadril písomne na papier a mne pomôže, keď ma niekto chápe a môžem si prečítať, čo práve zažívam.

Sme ako spoločnosť dostatočne tolerantní voči ľudom s psychickými problémami?

Súčasnosť je oveľa lepšia ako pár rokov dozadu. O týchto problémoch sa viac diskutuje, nielen v médiách, ale aj známe osobnosti rozprávajú o svojich problémoch viac. Stále to nie je také dobré, ako by to mohlo byť. Sme typ spoločnosti, v ktorej keď niekto povie o prekonaní onkologického ochorenia, tak vám nikto nezačne klásť hlúpe otázky. Ale ak niekomu oznámim, že mám psychický problém ako napríklad schizoidnú poruchu,  ľudia reagujú otázkami, či mám v sebe viac osobností, či sa rozprávajú s tou zlou polovicou mojej osobnosti. Tieto problémy vôbec takto nevyzerajú, je to len obraz, aký nám ponúkajú filmy. Na jednej strane je dobré,  že sa tieto veci dostavajú na povrch, no v súčasnosti vnímam aj fenomén, keď sa mladí ľudia diagnostikujú sami, čo nie je správne, pretože to by mal len lekár.

Ilustračné foto: Aneta Gospičová

Autorka: Aneta Gospičová

„Logopédia je povolanie, no v prvom rade poslanie,“ hovorí študentka Vanesa.

Množstvo z nás si pamätá precvičovanie hlások z čias, keď  sme navštevovali materskú školu. Princípy odboru, ktorý sa venuje reči a jej vadám, nám objasní Vanesa Šimčeková, ktorá je študentkou tretieho ročníka logopédie pedagogickej fakulty Univerzity Komenského v Bratislave.

Čomu sa venuje táto pedagogická veda?

Je zameraná na reč a rečové vady, no venuje sa aj rôznym iným problémom, ako napríklad poruchám autistického spektra z hľadiska rozprávania, mutizmus, dyslexia… Logopédia nie je len o hláskach R a L a sykavkách, ako to ma väčšina ľudí zafixované. Zaoberá sa aj  narušenými rečovými  schopnosťami, ktoré sa  nezhodujú s normou dieťaťa v určitom veku, fonologickými procesmi, venuje sa aj slovnej zásobe, rázštepom,…

Aké faktory ovplyvňujú reč dieťaťa?

Množstvo porúch  je nadobudnutých fyziologickým faktorom ako napríklad problémový pôrod, keď sa bábätko pridusí alebo má vo vývinovom veku zástavy dýchania. Vtedy sa môže ľahko poškodiť mozog a už nemusí napredovať v norme, ale s narušeným procesom, ktorý ho v budúcnosti ovplyvní. Domáce prostredie je taktiež dôležité. Matka alebo otec môžu byť zlým rečovým vzorom pre nesprávnu výslovnosť niektorých hlások. Pri určitých vadách je faktorom  dedičnosť, ako napríklad pri zajakavosti. Ide o zdedenie rečovej slabosti, ktorá sa neskôr prejaví aj formou zajakávania. Ak má dieťa poruchy sluchu, je možné, že si zle napočúva hlásky, slová a vety a následne ich aj zle používa pri konverzácii.

Zdokonaliť reč dieťaťa nie je len úlohou logopéda. Akú úlohu majú v tomto procese rodičia?

Toto je posolstvo, ktoré množstvo rodičov nechápe. Veľakrát sa mi stalo, že mi vyučujúci povedali – okrem detí budem pracovať najmä s rodičmi. Ak matka alebo otec nebudú pri terapii aktívni a budú si myslieť, že celý proces je úlohou logopéda, mýlia sa. My dieťa správnej výslovnosti naučíme, no domáce úlohy a precvičovanie musia robiť oni. Logopedická starostlivosť býva  v priemere dvakrát do mesiaca, pretože je veľa detí na málo logopédov. Rodičia sa musia spolupodieľať na terapii, pretože inak je terapia neúčinná.

Aké sú najčastejšie typu porúch u detí?

Ide najmä o dyslaliu, čo znamená neschopnosť dieťaťa vysloviť niektoré hlásky. Pod týmto pojmom môžeme rozumieť sykavky a písmena R a L.

Existuje nejaká prevencia, aby dieťa nemalo rečové vady?

Prevenciou môže byť aj rodič, ktorý by mal byť správnym rečovým vzorom, pretože prirodzene s ním trávi najviac času. Učitelia materskej škôlky a logopédi  sú taktiež dôležitým faktorom, pretože precvičujú oromotorické cvičenia, učia ho správnej výslovnosti, ktoré sú taktiež veľmi dôležité ako prevencia.

Kedy by malo začať trénovanie výslovnosti ?

Od najmenšieho veku. Už len to, ako sa rodičia bábätku prihovárajú, je veľmi dôležité.  Najlepšie je nezanedbávať a nepodceniť tieto veci , dostatočne sa mu venovať, dodržiavať s ním očný kontakt, artikulovať,…

Na začiatku deti skúmajú svoju ústnu dutinu ako napríklad jazyk. Neskôr začne sluchovo vnímať reč rodiča a snaží sa napodobňovať pohyb úst a tváre.

Čo je dôležité pri terapii?

Logopéd musí byť trpezlivý, mať milý prejav, rozprávať na úrovni dieťaťa, čo znamená nepoužívať zložité slová, nedávať náročné pokyny, spomaliť rečový prejav. Následne je veľmi dôležité vymyslieť aktivity, ktoré majú zábavno- teoretický charakter, čo je prácne, pretože nie každá aktivita zaujme dieťa a nie každá aktivita vyhovuje tomu istému dieťaťu.

Kedy je už neskoro navštíviť logopéda?

Nikdy. V prípade, ak má dieťa zaužívanú zlú výslovnosť, vždy sa dá napredovať. Aj v dospelosti sa dokážete odnaučiť „račkovať“. Všetko je len o snahe a pravidelnom precvičovaní, ktoré sú kľúčové pri zminimalizovaní rečových porúch.

Aké zmeny by ste uvítali, aby sa zvýšili kapacity logopédov?

Na Slovensku sa dá študovať logopédia len v Bratislave. Sme jediná fakulta, ktorá má spojené bakalárske a magisterské štúdium, čo často odradí študentov. Je to začarovaný kruh, vzhľadom na to, že v našej krajine je 150 logopédov na päť a pól milióna obyvateľov, je nemožné,  aby sa zvýšili kapacity študentov, pretože by ich nemal kto učiť. Určite by bolo prínosné rozdelenie štúdia ako pri iných odboroch . V prípade, ak by ste sa rozhodli stať klinickým logopédom, je potrebná ďalšia trojročná akreditácia.

Vanesa Šimčeková, študentka logopédie pedagogickej fakulty Univerzity Komenského v Bratislave

Autorka: Aneta Gospičová